top of page

ー申込書ー

*申込の名前は日本の空港にて別送品申告を行う方と同一人物である必要がございます

ー受託条件・Terms and Conditionsー

Terms and conditions for acceptance of overseas household goods by Kyoto Ushiya LTD shall be in accordance with those of our motor freight transportation port and harbour transportation, warehousing and steam ship lines, air lines, rail road companies, etc., and any matter not specified therein shall be in accodance with origin country laws and regulations / or common practices.

In case of any loss or damage to goods, which is evidently attributable to Kyoto  Ushiya LTD or Nippon Express, the amount to be compensated by Kyoto Ushiya LTD or Nippon Express is limited up to the value declared properly in the list of contents presented by the shipper at the time of acceptance of shipment. Other than cosmetic damages caused by our negligence, Kyoto Ushiya LTD and Nippon Express will not be responsible for the mechanical and/or electric condition of any motor vehicle, computer or computer components, electric devices or appliances, and musical instruments.

Kyoto Ushiya LTD or Nippon Express do not accept for shipment as removal goods, such as paper currency, coins, securities, precious metals, jewellery and other valuables, etc. Even for works of art, paintings, curios, the compensatory amount is limited up to the declared value specified in the list of contents presented by the shipper at the acceptance of shipment. So-called sentimental or subjective values shall not be considered to be included in the compensatory value.

Kyoto Ushiya LTD and Nippon Express will not take responsibility for any damage/ loss to computer-based data systems.

Unless all the freight and charges advanced by Kyoto Ushiya LTD or Nippon Express on behalf of the shipper are fully paid by the shipper to Kyoto Ushiya LTD or Nippon Express the latter may refuse to deliver the goods or shipping documents. In such a case, Kyoto Ushiya LTD and Nippon Express shall not be liable for any loss or expense incurred therefrom.

If it should become necessary to effect collection of this account, the shipper is responsible for paying all costs covering this consignment, including duty tax, other charges paid for a customer and the expenses accrued including possible attorney fees.

I hereby request Kyoto Ushiya LTD and Nippon Express UK Ltd to send my goods. The information I have given above is correct. I have read this application and agree to abide with the terms & conditions.

ー輸入者確認票ー
1.京都丑屋、英国日本通運に預けるお荷物の中身を全て把握されていますか?
2.お荷物は、全てお客様ご自身のお荷物ですか?
3.販売及び転売目的のものはお荷物の中にありますか?
4.お荷物の中に、日本で輸入が禁止されている、①~⑥の品目はありますか?

①麻薬、向精神薬、大麻、あへん、覚せい剤、MDMAなど

②拳銃等の銃砲、これらの銃砲弾やけん銃部品など

③ダイナマイトなどの爆発物や火薬、化学兵器などの原材料

④紙幣、貨幣、有価証券、クレジットカードなどの偽造品

⑤偽ブランド品、海賊版などの知的財産侵害物品

⑥わいせつ画像、児童ポルノなど

*概製の印刷物やビデオテープ、DVDだけでなく、インターネットからダウンロードした画像や動画が記録された

DVD等のメディア、パソコンのハードディスクも対象です。

上記品目は、日本への持ち込みができません。日本の税関は関税法で厳格に取締しております。

輸入禁止品が発見された場合、お荷物の通関手続きに遅れが生じるだけでなく、関係法令により厳重に処罰される

可能性がありますので、十分にご注意下さい。

また、輸入禁止品の発見に伴い。当社で追加作業料金(最低約3万円)が発生する場合があります。

5.お荷物の中に、下記①~④の日本への持ち込み制限品がありますか?

①猟銃、空気銃、及び日本刀などの刀剣類

②ワシントン条約により輸入が制限されている動植物及びその製品

③事前に検疫確認が必要な生きた動植物、肉製品、野菜、果物、米など

④薬事法により規制を受ける、医薬品、医薬部外品、化粧品、コンタクトレンズ等

6.お荷物の中に、京都丑屋にて受託を行っていない下記①~⑥の品目がありますか?

①食料品、飲料品、調味料

②薬(常備薬、処方箋)、サプリメント

③コンタクトレンズ、化粧品、アロマ用品

④新品の物、商用目的の物、お土産

⑤電化製品(パソコン、ハードディスク等)

⑥お酒、香水、タバコ、電子タバコ、葉巻

​*重要*

上記、輸入者確認票1.~6.の内容が通関検査時に実状とは異なると判明、または税関に判断された場合、これらに起因する費用(保管、検査、廃棄費用等)は荷主・発送人負担となることに同意します。
ー個人情報取扱い同意書ー
個人情報の取扱いについて、右側のリンクを確認の上、以下質問にご回答ください。
In cooperation with
NX_Small_Scale_Horizontal_Positive_RGB-01.jpg

お申込み有難うございます。間もなくコンファメーションのメールが届きます。

5分以内に受信できない場合は、迷惑メールフォルダ内をご確認下さい。

bottom of page